[Lirik & Terjemahan] Ren'ai Circulation - Hanzawa Kana (Ost. Bakemonogatari)

Ren'ai Circulation - Hanazawa Kana

Ren'ai Circulation - Hanazawa Kana

Let's Sing a Song :

[Kanji] :

せーの 
でも そんなんじゃ だめ 
もう そんなんじゃ ほら 
心は進化するよ 
もっと もっと 

言葉にすれば消えちゃう関係なら 
言葉を消せばいいやって 
思ってた 恐れてた 
だけど あれ? なんかちがうかも... 

せんりのみちもいっぽから! 
石のようにかたい そんな意志で 
ちりもつもればやまとなでしこ? 
「し」抜きで いや 死ぬ気で! 

ふわふわり ふわふわる 
あなたが名前を呼ぶ 
それだけで 
宙へ浮かぶ 

ふわふわる ふわふわり 
あなたが笑っている 
それだけで 
笑顔になる 

神様 ありがとう 
運命のいたずらでも 
めぐり逢えたことが 
しあわせなの 

でも そんなんじゃ だめ 
もう そんなんじゃ ほら 
心は進化するよ 
もっと もっと 

そう そんなんじゃ やだ 
ねぇ そんなんじゃ まだ 
私のこと 見ててね 
ずっと ずっと 

私の中のあなたほど 
あなたの中の私の存在は 
まだまだ 大きくないことも 
わかってるけれど 

今この同じ 瞬間 
共有してる 実感 
ちりもつもればやまとなでしこ! 
略して? ちりつもやまとなでこ! 

くらくらり くらくらる 
あなたを見上げたら 
それだけで 
まぶしすぎて 

くらくらる くらくらり 
あなたを想っている 
それだけで 
とけてしまう 

神様 ありがとう 
運命のいたずらでも 
めぐり逢えたことが 
しあわせなの 

コイスル キセツハ ヨクバリ circulation 
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation 
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation 
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation 

ふわふわり ふわふわる 
あなたが名前を呼ぶ 
それだけで 
宙へ浮かぶ 

ふわふわる ふわふわり 
あなたが笑っている 
それだけで 
笑顔になる 

神様 ありがとう 
運命のいたずらでも 
めぐり逢えたことが 
しあわせなの 

でも そんなんじゃ だめ 
もう そんなんじゃ ほら 
心は進化するよ  
もっと もっと 

そう そんなんじゃ やだ 
ねぇ そんなんじゃ まだ 
私のこと 見ててね 
ずっと ずっと



[Romaji & Terjemahan] :

Demo sonna n ja dame
(Tapi yang begitu tidak bisa)
mou sonna n ja hora
(Lihatkan yang itu juga ga bisa)
kokoro wa shinka suru yo
(Hati ini berkembang)
motto motto
(lebih dan lebih cepat)

kotoba ni sureba kiechau kankei nara
(Perkataan bisa memutuskan hubungan)
kotoba o keseba ii yatte
(kalau begitu tidak usah ada kata-kata)
omotteta osoreteta
(Aku pikir begitu aku takut)
dakedo are nanka chigau kamo
(tidak tahu mengapa kok rasanya ada yang salah)

senri no michi mo ippo kara
(Perjalanan seribu dimulai dari satu langkah[1]
ishi no you ni katai sonna ishi de
(Tekad itu keras seperti kerasnya sebuah batu[2]
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
(Debu pun jika terus ditumpuk akan menjadi yamato nadeshiko[3] 
shi nuki de iya shinuki de
(tanpa "shi" bukannya itu jadi "mau mati"[4]

fuwa fuwari fuwa fuwaru
(Melayang-layang melayang-layang)
anata ga namae o yobu
(Ketika kau panggil namaku)
sore dake de
(Hanya dengan itu)
chuu e ukabu
(Aku melambung ke angkasa)

fuwa fuwaru fuwa fuwari
(Melayang-layang melayang-layang)
anata ga waratte iru
(Ketika kau tertawa)
sore dake de
(Hanya dengan itu)
egao ni naru
(Aku pun tersenyum)

kami sama arigatou
(Terima kasih Tuhan)
unmei no itazura demo
(Walaupun hanya permainan dari takdir)
meguriaeta koto ga
(Pertemuan secara kebetulan ini)
shiawase na no
(Membawa kebahagiaan)

demo sonna n ja dame
(Tapi yang begitu tidak bisa)
mou sonna n ja hora
(Lihatkan yang itu juga ga bisa)
kokoro wa shinka suru yo
(Hati ini berkembang)
motto motto
(lebih dan lebih cepat)

sou sonna n ja yada
(Yang seperti ini ga bisa)
nee sonna n ja mada
(Yang itu juga masih ga bisa)
watashi no koto mitete ne
(Perhatikan aku ya)
zutto zutto
(Selalu selalu)

watashi no naka no anata hodo
(Kau yang ada di dalam hatiku dibandingkan)
anata no naka no watashi no sonzai wa
(dengan keberadaanku yang ada dalam hati mu)
mada mada ookiku nai koto mo
(tidak sama besar)
wakatteru keredo
(itu aku sudah tahu tetapi...)

ima kono onaji shunkan
(Sekarang di waktu yang sama)
kyouyuu shiteru jikkan
(Saling membagi momen yang sama)
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
(debu yang ditumpuk akan menjadi Yamato Nadeshiko![5]
ryakushite chiritsumo yamato nadeko
(Disingkat? chiritsumo Yamato Nadeko)

kura kurari kura kuraru
(pusing pusing)
anata o miagetara
(Memandang dirimu)
sore dake de
(hanya dengan itu saja)
mabushi sugite
(terasa menyilaukan)


kura kuraru kura kurari
(pusing pusing)
anata o omotte iru
(Memikirkan dirimu)
sore dake de
(hanya dengan itu saja)
tokete shimau
(terasa akan meleleh)

kami sama arigatou
(Terima kasih Tuhan)
unmei no itazura demo
(Walaupun hanya permainan dari takdir)
meguriaeta koto ga
(Pertemuan secara kebetulan ini)
shiawase na no
(Membawa kebahagiaan)

KOISURU KISETSU WA YOKUBARI circulation
(Musim cinta adalah sirkulasi keserakahan)
KOISURU KIMOCHI WA YOKUBARI circulation
(Perasaan cinta adalah sirkulasi keserakahan)
KOISURU HITOMI WA YOKUBARI circulation
(Mata cinta adalah sirkulasi keserakahan)
KOISURU OTOME WA YOKUBARI circulation
(Gadis jatuh cinta adalah sirkulasi keserakahan)

fuwa fuwari fuwa 
(Melayang-layang melayang-layang)
anata ga namae o yobu
(Ketika kau panggil namaku)
sore dake de
(Hanya dengan itu)
chuu e ukabu
(Aku melambung ke angkasa)

fuwa fuwaru fuwa fuwari
(Melayang-layang melayang-layang)
anata ga waratte iru
(Ketika kau tertawa)
sore dake de
(Hanya dengan itu)
egao ni naru
(Aku pun tersenyum)

kami sama arigatou
(Terima kasih Tuhan)
unmei no itazura demo
(Walaupun hanya permainan dari takdir)
meguriaeta koto ga
(Pertemuan secara kebetulan ini)
shiawase na no
(Membawa kebahagiaan)

demo sonna n ja dame
(Tapi yang begitu tidak bisa)
mou sonna n ja hora
(Lihatkan yang itu juga ga bisa)
kokoro wa shinka suru yo
(Hati ini berkembang)
motto motto
(lebih dan lebih cepat)

sou sonna n ja yada
(Yang seperti ini ga bisa)
nee sonna n ja mada
(Yang itu juga masih ga bisa)
watashi no koto mitete ne
(Perhatikan aku ya)
zutto zutto
(Selalu selalu...)

Berikut tadi lirik dari salah satu Original Soundtrack Anime Bakemogatari yang dibawakan oleh Seiyuu kesayangan kita semua :v yakni Hanazawa kana.
Monggo tinggalkan jejak di kolom komentar dan jika postingan ini terlihat menarik silahkan share ke teman-teman maupun saudara kalian... Jaa, matane~

0 Response to "[Lirik & Terjemahan] Ren'ai Circulation - Hanzawa Kana (Ost. Bakemonogatari)"

Post a Comment